Translation of "get one thing" in Italian

Translations:

chiariamo una cosa

How to use "get one thing" in sentences:

You know, just when we get one thing settled you have to go bring up another.
Con te, quando penso di aver risolto un problema, eccone subito un altro.
If we're going to be friends, let's just get one thing straight right now.
Se vuoi che siamo amici, mettiamo in chiaro una cosa:
Before I let you go, let's get one thing straight.
Prima che te ne vada, chiariamo una cosa.
Look, Your Worshipfulness, let's get one thing straight.
Senti, Beata Veneratissima, chiariamo subito una cosa.
First off, young men, let's get one thing straight.
Prima di tutto, giovanotti, mettiamo in chiaro una cosa.
Let's get one thing straight between us, princess.
Mettiamo subito le cose in chiaro, principessa.
I just want to get one thing straight.
Voglio mettere in chiaro una cosa.
I want to get one thing straight between us.
Voglio chiarire una cosa tra di noi.
Let's get one thing straight, Mr. Carter.
Mettiamo le cose in chiaro, Signor Carter.
Goddamn it, we're gonna get one thing straight.
Maledizione, ce ne andrà mai una per il verso giusto.
Let's get one thing straight, yo-yos.
Mettiamo in chiaro una cosa, imbecilli.
But let's get one thing straight.
Ma mettiamo in chiaro una cosa.
Now, let's get one thing straight from the start.
Allora, chiariamo subito una cosa sin dall'inizio.
Look, let's get one thing straight, guys, okay?
Mettiamo in chiaro una cosa, signori.
Let's get one thing clear, man, you still works for me.
Chiariamo bene una cosa, tu lavori ancora per me.
Don, I want to get one thing out of the way.
Don, voglio chiarire una cosa subito.
I'm gonna fix this, but let's get one thing clear.
Tony. Troverò una soluzione, ma mettiamo subito in chiaro una cosa.
Let's get one thing between us straight.
Dobbiamo chiarire subito una cosa, io e te.
Let's get one thing clear, Dougal MacKenzie.
Mettiamo le cose in chiaro, Dougal MacKenzie.
Now let's get one thing straight.
Ora, mettiamo in chiaro una cosa:
Let's get one thing straight, you perky little bitch.
Chiariamo subito una cosa, brutta stronza.
But you did get one thing wrong.
Ma su una cosa ti sei sbagliata.
Okay, let's get one thing straight.
Okay, mettiamo una cosa in chiaro.
But let's get one thing straight, Damon.
Ma mettiamo in chiaro una cosa, Damon.
Um, I just want to get one thing straight here.
Io... io voglio solo sapere una cosa prima.
We just have to get one thing... and then we 're leaving Moscow for good.
Dobbiamo solo prendere una cosa e poi lasceremo Mosca per sempre.
7.3641221523285s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?